17 мая 2018 года в Краснодаре открылась совместная выставка работ двух российских художников Игоря Михайленко (живопись) и Валерия Пчелина (скульптура). Выставочный проект современного искусства Heiliger Wald (нем. - "священный лес") был реализован командой галереи современного изобразительного искусства Hope Gallery под руководством Надежды Михайленко. Специально для проекта Heiliger Wald был подготовлен корпус письменных переводов информационных и рекламных текстов, переводчик Илья Федоров.
Совместный проект Валерия Пчелина и Игоря Михайленко
Скульптура & Живопись
Форма & Цвет
Выставочный проект Heiliger Wald объединяет абстрактную живопись Игоря Михайленко и абстрактные скульптуры Валерия Пчелина. Название проекта «Священный Лес» отсылает зрителя к германо-скандинавской мифологии, в которой идет повествование о возникновении мира из хаоса. Выставка помещает зрителя в пространство чистой формы и чистого цвета. Черные объекты Пчелина сообщают о присутствии метафизических начал, а крупноформатная живопись Михайленко – о том, что происходит с человеком при встречах с ними. Пчелин и Михайленко создают искусство, которое не стесняется быть сродни дизайну при сохранении глубокой содержательности. Им важно, чтобы произведение было насыщено смыслом и одновременно увлекало своей визуальностью.
Project by Valery Pchelin and Igor Mikhailenko
Sculpture and Painting
Shape and Color
‘Heiliger Wald’ art-project is a combination of masterpieces of abstract painting by Igor Mikhailenko and abstract sculpture by Valery Pchelin. The title of the project, ‘Sacred Forest’ refers to the Norse and Germanic mythology which narrates of the origin of the world out of chaos. The viewer is placed into the discourse of pure shape and pure color. Pchelin’s black objects state the presence of the metaphysical prime, while Mikhailenko’s large-size paintings remind of what happens to a person encountering one. Both Pchelin and Mikhailenko create a sort of art unashamed of its design nature and rich of deep content. The authors crave that each piece would be meaningful and visually captivating at the same time.
Игорь Михайленко
Художник / Россия
Родился в 1969 г. в Краснодаре. В 1988 году закончил Краснодарское художественное училище. С 1998 — член Союза художников России, член Международной ассоциации изобразительных искусств — АИАП ЮНЕСКО.
Выставочную деятельность начал с 1990 г. Участник более 40 выставок в России и за рубежом, в 2011г. представлен на международной ярмарке изобразительного искусства «BLOOM ART FAIR in COLOGNE» (Кельн, Германия), участник международной выставки «4 НЕДЕЛИ РУССКОГО ИСКУССТВА» (галерея «SALON RUSSE», Лондон, Великобритания).
Награжден серебряной медалью Российской Академии художеств и золотой медалью Творческого Союза Художников России.
Значительная часть работ находится в частных коллекциях в России, США, Израиле, Ливане и Германии. Работы приобретены музеем современного искусства «Эрарта» (Санкт-Петербург) и Краснодарским художественным музеем изобразительных искусств им. Коваленко.
Igor Mikhailenko
Artist / Russia
Igor Mikhailenko was born in Krasnodar in 1969. Graduating from Krasnodar Art College in 1988 he was offered membership to the Artists Union of Russia, as well as membership to the International Association of Art, IAA UNESCO in 1998.
Since his exhibition activities start in 1990, Igor Mikhailenko has participated in over 40 all-Russian and international exhibitions. In 2011, his works were displayed at the international ‘Bloom Art Fair’ in Cologne, Germany, and at the international ‘Russian Art Week’ exhibition (‘Salon Russe Gallery’) in London, UK.
Igor Mikhailenko was honored with a silver medal by the Russian Academy of Arts and a golden medal by the Creative Union of Russian Artists.
His numerous works were acquired for private collections in Russia, the USA, Israel, Lebanon, and Germany. Both ‘Erarta’ Museum of Contemporary Art in Saint-Petersburg and the Regional Art Museum after F. Kovalenko in Krasnodar are proud to display paintings by Igor Mikhailenko.
Валерий Пчелин
Скульптор / Россия
Родился в 1962 в Казахстане. Образование: Краснодарское художественное училище, Государственная Художественно-промышленная Академия им. Веры Мухиной. С 1995 - член Союза Художников России.
С 1989 – участник более 50 персональных и групповых выставок, арт-событий и скульптурных симпозиумов в России, странах Европы, Азии и Латинской Америки. 2005-2006 - участник ярмарки искусств «Арт-Манеж» Москва. 2009 – 2015 - участник Международной выставки Nord Art, Будельсдорф, Германия.
1995 - 2017 многократно награжден гран-при и первыми премиями на профессиональных региональных конкурсах изобразительного искусства, проведенных при поддержке Министерства культуры РФ.
Работы приобретены Краснодарским художественным музеем им. Коваленко. Значительная часть произведений находится в частных коллекциях России, Германии, Франции, Финляндии, Аргентины. Ряд монументальных скульптур выполнен по заказам муниципалитетов городов Краснодар (Россия), Пинамар (Аргентина), Иву (Китай).
Valery Pchelin
Sculptor / Russia
Valery Pchelin was born in Kazakhstan in 1962. He studied sculpture at Krasnodar Art College, and the Leningrad Vera Mukhina Higher School of Art and Design. He was offered membership to the Artists Union of Russia in 1995.
Since 1989, Valery Pchelin has participated in over 50 personal and group exhibitions, art-events, and sculpture symposiums in Russia, Europe, Asia, and Latin America. His works were displayed at the ‘Art Manezh’ art fair in Moscow, Russia in 2005-2006, as well as at the international ‘Nord Art’ exhibition in Budelsdorf, Germany in 2009-2015.
Valery Pchelin won numerous ‘Grand-Prix’ and ‘1st Place’ prizes at the professional regional fine art competitions under the aegis of the Ministry of Culture of the Russian Federation from 1995-2017.
The Krasnodar Regional Art Museum after F. Kovalenko owns many of his works on display, while his other masterpieces were acquired for private collections in Russia, Germany, France, Finland, and Argentina. Several monumental sculptures were custom-made by Valery Pchelin for municipal orders in Krasnodar, Russia; Pinamar, Argentina; and Yiwu, China.
16 лет назад Пчелин и Михайленко уже делали совместный выставочный проект Pro et contra – фигуративные работы об одиночестве человека в социуме, о природе в урбанистическом мире.
«Выставка 2002 года отражала наши рефлексии по поводу 90-х годов. В то время нас больше интересовали социальные состояния общества – то, что происходило под носом, то, с чем сталкиваешься на каждом шагу: агрессия, разочарованность, ощущение краха и тревоги по поводу будущего». Валерий Пчелин.
Игорь и Валерий знают друг друга много лет, учились в одно время в Краснодарском художественном училище, вместе ездили в стройотряд. Общие знакомые, общие друзья, общая атмосфера. Также пересекались и их поиски в области пластики и идей. В нулевые Михайленко в своих работах раскрывал тему озверения общества. У Пчелина эта же тема была доминирующей в цикле деревянных скульптур тех лет.
Смысловые и изобразительные совпадения находят продолжение у скульптора и живописца в их абстрактных работах 2017 – 2018 годов. «Сейчас нас интересуют другие состояния. Выставка, которую мы представим в мае 2018 года обращена к метафизическим поискам». Игорь Михайленко.
Valery Pchelin and Igor Mikhailenko had their first joint exhibition sixteen years ago. ‘Pro et contra’ collected the art-works reflecting personal lonesomeness within the society and the nature of urban world.
‘The exhibition of 2002 was a kind of mirror to our understanding of life in the 1990s. We were mostly interested in social issues, I mean, something that was happening just around us, something that we encountered daily, i.e. anger, depression, anticipation of collapse, and anxiousness about the future’, says Valery Pchelin.
Igor and Valery have known each other for years. They used to study at Krasnodar Art College together, and were members of a students’ voluntary construction brigade. Having many common friends and professional contacts, they shared creative approach to searching for new ways of expression and new ideas. The 2000s were a period when Igor Mikhailenko dwelled on the society running wild, while Valery Pchelin had the same theme dominating over the series of his wooden sculptures.
The Sculptor and the Artist continued semantic and depictive overlapping with their abstract art-works of the 2017-2018. ‘We are now interested in different aspects of life. The exhibition that is coming up in May 2018 points towards our metaphysical search’, says Igor Mikhailenko.
«Обугленные» скульптуры Пчелина варьируют свой размер от интерьерного до величины более человека. Объекты выполнены из древесины методом конструирования и сплачивания.
«Я говорю о присутствии в нашей реальности кого-то важного, существующего в большем, чем мы, числе измерений, о действии сил, не связанных с людьми. Человек не может влиять на них, но может с ними встречаться». Валерий Пчелин.
Объекты Пчелина напоминают условные биоформы. Признаки органики фигур - месседж о том, что они не мертвы и не техногенны, а плоть от плоти витального полотна мира. Они создают напряжение, манят, притягивают и одновременно провоцируют на дистанцию, словно несут гибельную угрозу.
«Я занимаюсь дизайном по форме, но искусством по сути. Для художника достаточно проблематики развития формы, проблематики чистого искусства. Форма должна воздействовать более самостоятельно от содержательности, в этом случае ее смыслы будут считываться зрителем персонально, зритель становится соавтором художника, подключая свой опыт и воображение. Чем больше ассоциаций рождается у него, тем больше его вовлеченность и шире восприятие мира». Валерий Пчелин.
Valery Pchelin’s ‘burned’ sculptures vary in size from the interior scale to that of over a living person. The objects are made of wood by construction and grafting techniques.
‘I am trying to tell with my sculptures that there is someone or something important that exists in a higher-dimensional reality, compared to us, people. I mean a kind of force that has no connection to humans. I believe a person has no influence on it but can easily encounter it’, says Valery Pchelin.
Pchelin’s art-works remind of conventional bio-forms. Organic features of his objects hold a message that these are all living things, pure particles of vital world, rather than pieces of anthropogenic creation. His works are ambiguously attractive; they draw and repel at the same time, and create a certain tension as if posing a fatal threat.
‘What I am doing is design in its form and art in its essence. Developing the topic of form creation, as well as that of art in its pure sense is enough for an artist. Form, or rather shape, I think, has to have more freedom from the contents. Then a viewer can comprehend the meaning independently, and become a sort of co-author to the artist, incorporating their personal background and imagination. The more associations are born, the more the viewer is involved, and the broader is their world perception’, Valery Pchelin says.
Если работы Пчелина – о присутствии метафизических начал, то крупноформатная живопись Михайленко – о том, что происходит с человеком при встречах с ними.
«Абстрактное искусство ближе к музыке, в нем нет сюжета, узнаваемых предметов и героев, присутствует только внутренний драматизм, эмоциональный посыл». Игорь Михайленко.
200 х 145 - любимый размер Михайленко, уравновешенное соотношение высоты и ширины, визуально оптимальный, равный человеку размер, легко расширяющийся до диптиха и триптиха.
«Я во власти потока: сначала действие, потом осмысление. Приступая к работе, я лишь на два-три шага вперед знаю, что произойдет на холсте, потом меня втягивает в действие, и я теряю свое эгоцентрическое «я». Я двигаюсь к встрече с красотой. Краска в какой-то момент начинает так ложиться, как ей самой нужно, и я ощущаю себя проводником. Все это напоминает шаманский ритуал. Кажущаяся простота абстрактного искусства не должна никого обманывать. Я имею багаж работы с предметным изобразительным искусством, но абстракционизм - это чудесное поле моих личных открытий. У тебя может не получаться раз за разом, но когда получилось - это восторг». Игорь Михайленко.
Not alike Pchelin’s metaphysically primal objects, the large-scale paintings by Igor Mikhailenko express exactly what happens to a person that encounters them.
‘Abstract art is much more similar to music; there is no plot, no recognizable items and characters. The only thing you can see is the inner drama, the emotional message that it brings’, says Igor Mikhailenko.
Mikhailenko’s favourite canvas size, 200 * 145 cm, shows a balanced proportion of height and width. It is visually just, and equal to a person’s scale, easily enlargeable to a diptych or triptych.
‘When I start my art-work, I am completely under control of a flux – act first, comprehend later. I only know what will happen two or three steps ahead, I mean, something that is to appear on the canvas. Next, I am dragged into pure action, losing my egocentric self. I am constantly on the way to reach beauty. There comes a moment when paint, sort of, rolls with the flow, me only conducting the brush. It reminds of a sacred ritual. What seems to be the simplicity of abstract art should not turn deceptive. Surely, I have certain background working with objective fine art, and yet I see abstractionism as a vast miraculous area where I am an explorer. Failures may come again and again but when it works out, I feel elated’, says Igor Mikhailenko.
Вся наша жизнь — это дрейф. Скульптуры Валерия Пчелина из цикла Drifters находятся в эволюционном движении из хаоса к цельности.
Черные объекты напоминают условные биоформы – крыло, плавник, клык. Но узнаваемость, на которую реагирует зритель, - лишь признак органики фигур, месседж о том, что они не мертвы и не техногенны, а плоть от плоти витального полотна мира.
«Я говорю о присутствии в нашей реальности кого-то важного, существующего в большем, чем мы, числе измерений, о действии сил, не связанных с людьми. Человек не может влиять на них, но может с ними встречаться». Валерий Пчелин.
Drifters явлены зрителю в различных стадиях перехода от составных элементов к общему числу, сумме. И только скульптура Great Drifter сообщает о том, к чему все эти объекты стремятся, — о состоявшейся цельности. Это призыв к самодостаточности, совершенству и полноте бытия. Большая чувственная форма наполовину черна, словно обуглена снизу созидающим огонем, но сверху она уже обточена стихиями, сформирована, сплавлена в единое творение.
Зрители включаются в процесс сотворчества и ищут ассоциации — на что похожи эти формы. В недосказанности этих работ содержится провокация автора, призыв к свободному мышлению, чистой эмоции и включению личного опыта.
«Я называю новой телесностью то, что я делаю. Созидание нового тела, новой или возрожденной формы - как попытка вернуться к началам мира и его первоформам». Валерий Пчелин.
Life is the drift. Art-works from the ‘Drifters’ series by Valery Pchelin appear in the evolutionary motion out of chaos to wholesomeness.
The objects remind of conventional bio-forms, viz. wing, fin, and fang. Easily recognizable, their organic features hold a message that these are all living things, pure particles of vital world, rather than pieces of anthropogenic creation.
‘What I am trying to say with my sculptures is that there is someone or something important that exists in a higher-dimensional reality, compared to us, humans. I mean a kind of force that has no connection to people. I believe a person has no influence over it but can easily encounter this force’, says Valery Pchelin.
The viewer experiences ‘Drifters’ at different stages of transition from their particle-nature to the unity, the sum. It is only the ‘Great Drifter’ that shows destination declaring integrity as the primal feature, and appealing to self-sufficiency, perfection and wholesomeness of existence. Big sensuous shape is half-black as if burnt underneath by the fire of creation. While on top it seems grinded smoothly by nature, formed and melted into a single piece.
Contemplating the sculptures viewers get involved into the process of co-creation seeking for associations and trying to understand what the shapes remind of. They look provocative and vague as presented by the author; they call for clear thought, pure emotion, and personal reflection.
‘I call all that I am doing ‘a new embodiment’. Creating a new body, or rather a new, resurrected shape is merely an attempt to drift back to the origins of the world and its primary objects’, says Valery Pchelin.
Абстрактная живопись предлагает зрителю новые отношения с произведением искусства и с самим собой. Она раскрывает его потенциал анализа и эмоционального вчувствования, побуждает на созидание. Это не пассивное созерцание, а созерцание участия. Именно поэтому неиллюстративную живопись сравнивают с музыкой.
Искусство Михайленко проистекает из связи с внутренними ритмами природы, в которой присутствует движение и поиск равновесия. Природа всегда правильно настраивает человека, и живопись Игоря Михайленко сродни этому процессу гармонизации. Художник избегает геометрии, у него нет острых углов и прямых линий, его работы - стекающие или выплеснутые.
Язык живописи Игоря Михайленко текучий, по-акварельному легкий. Художник применяет технику смывания акрила с холста, а затем опять вносит на полотно краску. Так создается изменчивая, подвижная стихия цвета, в то же время структурированная и стремящаяся к управляемому ритму цветовых градаций. Живопись Игоря Михайленко - об эмоциях, интуиции и очищении.
Михайленко любит чистые цвета, близкие к спектральным и создает из них контрастные, построенные на противопоставлении цветовые сочетания: оранжевый с черно-фиолетовым, голубой с желтым или - прием из классической драматургии - красный с черным. Процесс творения можно назвать у художника контролируемой стихийностью: материал становится его проводником, автор подчиняется характеру краски, воды и полотна и позволяет им совершать самостоятельный процесс, в то же время определяя единственно верный момент его завершения.
Abstract art offers a new kind of reflection upon art-works and self-reflection to the viewer. The works of art with ‘no-shape’ open up deep analytical and emotional viewer potential and motivate to co-creation. Passive contemplation transforms into active participation. That is why non-illustrative art is often compared to music.
Igor Mikhailenko’s art originates in its primal link to the innermost rhythms of nature that exists in constant move and search for balance. The nature never fails humans, and likewise the art-works by Igor Mikhailenko resemble the process of natural harmonization. The artist avoids geometrical forms in his works painting no acute angles or straight lines; his art-works look leaking or rather draining down.
The ‘language’ of Igor Mikhailenko’s paintings is watercolor-light and ever-floating. The artist applies a special technique of washing the acrylic oil off the canvas and then re-painting it all over again. This contributes to the transitive and changeable power of the color, structured and controlled by rhythmic layering at the same time. Paintings by Igor Mikhailenko transmit emotions, intuition and purity of mind.
Igor Mikhailenko prefers using pure colors when painting that are close to the solid spectrum. He creates contrasting combinations based on color oppositions and mixes orange with black-and-violet, or blue with yellow, or rather red with black – a classic drama technique. One may call the creative process a controllable spontaneity. While the materials act as a medium the artist himself obeys to paint, water, and canvas as if letting them correlate within a seemingly uncontrollable flow. He only determines the moment when they must cease.
Официальная FB-страница проекта Heiliger Wald
Официальная FB-страница галереи Hope Gallery
Официальный FB-аккаунт художника Игоря Михайленко
Официальный FB-аккаунт скульптора Валерия Пчелина
Фотографы: Денис Педан, Миша Чекалов